新天地论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 715|回复: 10

星岛日报里的普通话员工听清楚啊!!!

[复制链接]
发表于 2011-12-30 10:57:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
漆咸–肯特地區警隊評選 10大「無厘頭」求助電話[2011-12-30] Share



本報記者

漆咸–肯特(Chatham-Kent )地區警隊2011年十大「無厘頭」求助電話排行榜:
第1位:一名婦女報警是因為家中的貓吃了她的漢堡包,因此需要另一個漢堡包。
第2位:911接線生聽到對方的背景聲有人叫喊。警員到場才發現是夫妻為打遊樂機起紛爭。丈夫要玩XBOX,妻子要Nintendo的Wii。報警的導火線是丈夫要開一包新的香煙,但桌上已經有一包尚未食完香煙。
第3位:一名男子報稱停在車道上的私家車被人偷去。他向警方提供詳細的汽車資料以及汽車行駛的方向。警方在附近地區遍查不獲,直到上門去他家中,才發現汽車原封不動。該名男子企圖掩飾過失,聲稱疑犯將車駕回後逃脫。警員不相信他的供詞,最後揭發該男子看到一輛同型同顏色汽車駛經屋外,以為汽車被竊。
第4位:一名女子報警要求驅逐一名男子離開她的寓所。理由是兩人同睡一張梳化上,她要睡在另一邊但男子不肯換位。
第5位:一名男子報警,聲稱有一隻小獅子在他前面過馬路。他隨即又補充說,他當天沒有吸食任何毒品。
第6位:一名男子報警要求救護車協助他的朋友。接線生在掛斷電話前恰好聽到對方有另外一個聲音說:「不必擔心,有辦法搞掂毒品。」警員到場時,果然未有發現任何毒品。
第7位:一名女子因忘記帶證件而被當地一間夜總會職員拒於門外,她報警要求警員到場查她的姓名,證實她已屆合法飲酒年齡。當接線生告之警員不會處理這類事件時,她大吵大鬧認為這是警察的職務。
第8位:一名男子發現前園一有一卷地氈於是報警,其後發現是妻子將地氈放在該處,又再打電話銷案。
第9位:一名17歲青少年向警方求助,如何與母親斷絕關係。原因是母親不給零用錢。
第10位:2月初的一場雪暴,一名婦女打電話投訴鏟雪車噪音太大。

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-12-30 11:07:20 | 显示全部楼层
本帖最后由 8hao 于 2011-12-30 10:09 编辑

近年多伦多香港人退休的退休回流的回流,星岛日报请了不少大陆人普通话人当记者,总管仍是香港人,不过大陆用字普通话语言变成主流。

想不到这些普通话记者竟会把广东最粗粗话放进新闻里,长知识啊。

無厘頭应该是周星星(还是周润发)电视剧里发扬光大,这句话后来流行中国大陆。無厘頭出处:

白马黑七(七者,汉语没这个字,意思是白色的马有黑色性器官)
无理头鸠(鸠者,男人性器官也,取材诗经《关关雎鸠,在河之洲〉,所谓白马配黑尻,不合理配搭)。

星岛日报记者,拜托学点广东话好不好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-30 11:50:05 | 显示全部楼层
「無厘頭」到底是什么意思?常看到这几个字连在一起。

点评

夫子又转不过弯来啦,俺来做翻译吧,好在俺是双语人 把8hao的乱七八糟语序整理一下,长话短说就是: 白马黑七,无理头鸠。翻译为:白马配黑尻,不合理配搭。所以无厘(理)头意思就是不合理(思维),NONSENSE  详情 回复 发表于 2011-12-30 16:06
夫子,我解释得还不够清楚吗,连诗经也引用了。  详情 回复 发表于 2011-12-30 12:09
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-12-30 12:09:58 | 显示全部楼层
老夫子 发表于 2011-12-30 10:50
「無厘頭」到底是什么意思?常看到这几个字连在一起。

夫子,我解释得还不够清楚吗,连诗经也引用了。

点评

似乎你只是说这是脏话,但我还是不知是什么意思。  详情 回复 发表于 2011-12-30 12:15
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-30 12:15:52 | 显示全部楼层
8hao 发表于 2011-12-30 11:09
夫子,我解释得还不够清楚吗,连诗经也引用了。

似乎你只是说这是脏话,但我还是不知是什么意思。

点评

不脏不脏,诗经耶,咋脏哦。  详情 回复 发表于 2011-12-30 12:52
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-12-30 12:52:17 | 显示全部楼层
老夫子 发表于 2011-12-30 11:15
似乎你只是说这是脏话,但我还是不知是什么意思。

不脏不脏,诗经耶,咋脏哦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-30 16:06:13 | 显示全部楼层
老夫子 发表于 2011-12-30 10:50
「無厘頭」到底是什么意思?常看到这几个字连在一起。

夫子又转不过弯来啦,俺来做翻译吧,好在俺是双语人

把8hao的乱七八糟语序整理一下,长话短说就是:

白马黑七,无理头鸠。翻译为:白马配黑尻,不合理配搭。所以无厘(理)头意思就是不合理(思维),NONSENSE

本来俩同龄中国人,扯到两极,竟没法沟通,还要翻译

点评

补充:循规蹈矩跳脱痞极,是为两极也  详情 回复 发表于 2011-12-30 16:10
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-30 16:10:05 | 显示全部楼层
龙女 发表于 2011-12-30 15:06
夫子又转不过弯来啦,俺来做翻译吧,好在俺是双语人

把8hao的乱七八糟语序整理一下,长话短说就是:

补充:循规蹈矩<---->跳脱痞极,是为两极也

点评

还是龙女解释的一目了然,8hao你别不耐烦,好好学学龙女。  详情 回复 发表于 2011-12-30 18:48
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-30 18:48:55 | 显示全部楼层
龙女 发表于 2011-12-30 15:10
补充:循规蹈矩跳脱痞极,是为两极也

还是龙女解释的一目了然,8hao你别不耐烦,好好学学龙女。

点评

龙女教书的出身,当然知道咋教啦,特别是对爱学的孩子  详情 回复 发表于 2011-12-30 18:56
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-30 18:56:37 | 显示全部楼层
老夫子 发表于 2011-12-30 17:48
还是龙女解释的一目了然,8hao你别不耐烦,好好学学龙女。

龙女教书的出身,当然知道咋教啦,特别是对爱学的孩子
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|加国新天地论坛

GMT-4, 2024-9-19 17:48 , Processed in 0.039409 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表