新天地论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 294|回复: 1

最刺痛心灵一个英语词汇- koutou

[复制链接]
发表于 2011-8-17 13:43:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
世界一体,不同语言我中有你、你中有我很普遍。中文里有的士、巴士等中性英语词汇。日文有汉字,意思或有不同,日文汉字回流中国,我们现在也用日文汉字主要在商业世界里。英语也有中文影子,例如coolie,kung fu等等。

这类跨文化语言大多数是中性商业语言,例外是中文的叩头。老外用koutou这个中文词汇用得出神入化,今早开会就有同事投诉我们部门太过向其它部门koutou,钱拿得少工作量又多,本来这种投诉8号尽量不理会,koutou这词汇刺得8号心灵痛了一天。

为什么我们泱泱大国、几千年历史就输出了koutou这种文化,连那些未见世面、书又读得不多白灰也把koutou挂在口边。什么时候中国人才能摆脱叩头这种形象????
回复

使用道具 举报

发表于 2011-8-17 13:59:15 | 显示全部楼层
本帖最后由 溪水旁 于 2011-8-17 14:10 编辑

"什么时候中国人才能摆脱叩头这种形象????"
-- Until democracy and human rights are common in China.
-- Until Chinese officials are like "骆家辉来中国赴任途中背包自己买咖啡".

-- Until Chinese government (formed from two or more parties) as a team has good "足球意识"......
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|加国新天地论坛

GMT-4, 2024-11-23 09:36 , Processed in 0.032291 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表